【プチ英会話】「爪を切った方がいいよ」「爪切りを取って」|「爪を切る」は、英語で何というでしょうか?

こんにちは。シンプリストを目指す主婦、まいかです。

「爪を切る」は、英語で何というでしょうか?

日常で使えそうな短文の英会話を少しずつストックしていきましょう。

目次

「(手の)爪を切った方がいいよ」

You should clip your fingernails.

clip…(爪を)切る *cutでもいいですが、clipを覚えたいですね! 

You should…~した方がいい 
 shouldは「~すべきだ」という意味だけではなく、「~した方がいい」とアドバイスを表す意味もあります。

fingernails…手の爪

「足の爪を切った」

I clipped my toenails.

toenails…足の爪

「爪切りを取って」

Can you pass me the nail clippers?

nail clippers…爪切り

目次